23.2 C
London
Monday, August 08, 2022
£1 = 0.00RON / €inf / $0.00

Sa scriem corect in engleza

Discussion in 'INFORMATII UTILE' started by rebecca_uk, Nov 17, 2007.

  1. aikaterine

    aikaterine New Member

    Joined:
    Jan 28, 2009
    Messages:
    26
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    0


    Da ...cred ca sunt cam ametita... Anyway, eu am luat IELTS Academic cu 8 , anul trecut si in sfarsit scriu corect 'prefer', zilele trecute am trimis un sms unui amic si am scris preffer si el mi-a trimis un sms si mi-a spus ca se scrie un singur 'f'... mdea. Sincer mi se mai intampla sa scriu ceva gresit, de cele mai multe ori nu sunt atenta iar in cazul acesta chiar aveam impresia ca e cu 2 de 'f'. Indiferent ce ocupatie ai avea, poti sa fii si housekeeper si sa nu fie nevoie sa notezi multe chestii , trebuie sa stii sa scrii corect in engleza. Mai ales ca eu vreau sa studiez in UK dupa facultate si chiar nu as vrea sa ma fac de rusine asa ca ar trebui sa fiu mai atenta! Bineinteles ca sunt unii care nu scriu sau nu vorbesc corect romaneste dar asta e alta poveste.
     
  2. joanna_daft

    joanna_daft New Member

    Joined:
    Jan 28, 2009
    Messages:
    52
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    0
    un zambet nu a omorat pe nimeni draga rebecca daca tu te simti ' la scoala ' iarta-mi ignoranta ca nu-ti raspund in limbaj academic....
    mi-au luat jucariile si am plecat -fingernose- ingernose-
     
  3. cata246

    cata246 New Member

    Joined:
    Jan 28, 2009
    Messages:
    1,328
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    0
    Sensul topicului inceput de Rebecca a cam luat-o la vale.
    Rebecca este o fata "mica",cu o inima mare.Poate prea mare.
    Poate pt unii poate aparea ca dintr-un ego prea mare a inceput sa ne "predea" lectii de engleza.
    Eu personal cred ca face totul din reala dorinta de a ajuta,si,dupa cum am mai vazut ca s-a postat aici,chiar este un ajutor binevenit pt multi.
    Cei care deja stim aceste chestii(lb engleza adica),cei care stiu si mai multe/mai bine,nu sunt obligati de a da reply,nici macar a citi.
    Cine poate da o mana de ajutor,welcome.
    Interesant exemplul cu quiet/quite,sunt doua cuvinte ce le folosesc frecvent,si recunosc ca imi dau uneori bataie de cap.
    Ce ziceti de weak/week; slabit/saptamana,si nu ma refer la spelling,ci mai mult la pronuntie.
    Dar am sa va zic ceva ce in munca mea intalnesc zilnic,si am avut surpriza sa constat ca unii foloseau varianta "nasoala" in locul celei corecte:
    sheet/shit cearsaf/stiti voi!!
    Bine,sheet are mult mai multe intelesuri,dar in munca mea asta e cel mai folosit.
    Rebecca keep going!!
     
  4. nicole24

    nicole24 New Member

    Joined:
    Jan 26, 2009
    Messages:
    303
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    0

    Super textul! M-am distrat si acum profit de invitatia rebecai, caci nu vreau s-o dezamagesc.

    "According to a research at Cambridge University it doesn't matter in what order the letters in a word are, the only important thing is that the first and the last letter be at the right place. The rest can be a total mess and you can still read it without problem. This is because the human mind does not read every letter by itself but the word as a whole."

    Se ofera cineva la traducere? predau stafeta. -fingernose- ingernose-
     
  5. ukok

    ukok New Member

    Joined:
    Jan 28, 2009
    Messages:
    795
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    0
    Cronfom uuni stiduu coduns de Uvinertasitea din Cmadbrige,.
    nu conteaza in ce ordine se afla literele intr-un cuvint, singurul lucru important este ca prima si ultima litera sa fie plasate correct. Restul poate fi un haos total si cu toate astea poate fi citit fara problema. Asta se intimpla datorita faptului ca, mintea omeneasca nu citeste fiecare litera in parte ci intregul cuvint.
     
  6. rebecca_uk

    rebecca_uk Active Member

    Joined:
    Jan 14, 2009
    Messages:
    6,274
    Likes Received:
    3
    Trophy Points:
    38
    Location:
    Bounds Green
    Home Page:
    Superb, Nicole24, nici cea mai micutza greseala, la fel si UKOK, merci mult Cata246. -congrats- ongrats- Departe de mine gandul de a transforma discutia de pe forum intr-o ora de engleza desfasurata intr-o sala de clasa. Nu sunt si nu am fost profu' atotstiutor care nu accepta replica, atat timp cat e in limita bunului simt si ontopic.De aia si am facut invitatii la pareri, propuneri de subiecte, dezbateri de neclaritati...
    Sunt coerenta? Do I make any sense? (Fac sens?(incorect) sau Are sens ce spun?)
     
  7. rebecca_uk

    rebecca_uk Active Member

    Joined:
    Jan 14, 2009
    Messages:
    6,274
    Likes Received:
    3
    Trophy Points:
    38
    Location:
    Bounds Green
    Home Page:
    Buna dimineata,

    Asa cum am promis am pornit la vanatoare de greseli de scriere pe site, deocamdata in sectiunea English. -handsrubb2- andsrubb2-
    Well you Know! (Ca sa vezi),foarte multe dintre ele au la baza regulile simple, dar de baza discutate pana acum.
    Redau mai jos o lista cu brief explanations (explicatii scurte) acolo unde e cazul.
    Incorect Corect
    trully truly-e dispare, dar l nu se dubleaza
    defenitely definitely(de la definit(e) -in engl. sau rom.
    reffer refer
    preffer prefer
    monastrys, monestarys monasteries
    sattelite satellite
    to here from you to hear from you
    vinnegar vinegar(exceptie la dublare consoana)
    spoonfull spoonful-ful este sufix
    carots carrots
    realy really-real+ly
    dizgusting disgusting
    luckly luckily-din lucky, y devine i inainte de
    consoana
    rapped in wrapped in-infasurat in
    watt kind of what
    souces sauces
    tradditions traditions(exceptie la dublare consoana)
    actualy actually=actual+ly
    diffrent different
    oppinion opinion(exceptie la dublare consoana)

    Cam astea ar fi pana in prezent... Mai sunt "cercetasi"? Am nevoie de ajutoare. Chiar daca nu exista pt. toate ortografierile o regula, vizualizand greselile intr-o lista ne ajuta sa le corectam, chiar daca multe au fost comise din neatentie sau oboseala.Later!-takecare-
     
  8. elayne

    elayne New Member

    Joined:
    Jan 28, 2009
    Messages:
    27
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    0
    Idea este foarte buna. Insa trebuie sa fim realisti, multi nu stiu a scrie sau a vorbi corect limba romana, ca sa nu mai spun gramatica, ceea ce face sa fie si mai greu a invata o alta limba straina ( si da da da - si eu fac greseli ca de...asta este nimeni nu e perfect ) .Un caz foarte faimos deja in Londra, intre multi romani ca topic si destul de haios trebuie sa recunosc, este cel auzit nu demult prin Oxford Circus ( de catre mine si inca doua amice -una dintre ele fotograful site'ului d-voastra ,intr'o sambata noapte pe la ora 12 cand toti se grabeau catre statia de metrou pentru ultimul tren ) cum doi romani de peste Prut ( accent inconfundabil ) strigau unul la celalat : "Bah frate, faschem la vale sau pie dreapta?" ( desi se putea vedea cu ochiul liber chiar !!! : singura solutie era la stanga- din locul in care se aflau la acel moment cei doi protagonisti, dar in fine ce poti spune? ). Sper ca aceste lectii de limba engleza sa fie de ajutor multora ce vin in fiecare zi aici sa invete ceva nou. Eu sigur voi fi aici zilnic pentru a trage cu ochiul la noile corectari. Si multa bafta va doresc in reusita dumneavoastra.
     
  9. aikaterine

    aikaterine New Member

    Joined:
    Jan 28, 2009
    Messages:
    26
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    0
    Da asa e, ai dreptate, dar ce ma fac eu pronuntia lui birthday, ca de fiecare data imi iese un barfdei...sau daca incerc sa spun corect parca mi se pune ceva in gat si atat, prefer sa tac, desi incerc sa zic barthdei, sper ca intelegeti ce vreau sa spun. Nu pot sa pun caciulitza pe a. Intelegeti, nu-i asa? Sunt foarte multe cuvinte care fac probleme la pronuntie, chiar o sa scriu si eu cateva, dar data viitoare. Cat despre 'prefer' despre care am scris ieri, azi iar am scris 'preffer' intr-o scrisoare...cred ca sunt prea aeriana. Ah, sa nu uit, am un amic care la purice (flea) , spune 'flea' in loc de 'fli'. Eu i-am zis ca e 'fli' el tot nu si nu , e 'flea'.... am cautat in dictionar la fonetica si se zice 'fli'...sau poate m-am inselat, poate ma ajutati voi, ca sunt ametita rau. Si inca ceva, apropo de ce spunea rebecca_UK de explanation, de cele mai multe ori am tendinta sa scriu explination.
     
  10. rebecca_uk

    rebecca_uk Active Member

    Joined:
    Jan 14, 2009
    Messages:
    6,274
    Likes Received:
    3
    Trophy Points:
    38
    Location:
    Bounds Green
    Home Page:
    Nu "dumneavoastra"...ta, pur si simplu.
    Da, Elayne, asa este, unii nu stiu sa scrie bine nici romaneste... Dar ce treaba am eu cu ei? De ce sa ma impiedic eu de ce spune sau face vecinu'? Pe pielea lui o face...
    Referitor la pronuntie, ea este mai greu de abordat, deoarece alfabetul fonetic trebuie invatat oral...adica pronuntat, altfel iese o varza mare.... -badteeths- adteeths-
    Deocamdata avem ocazia sa auzim pronuntia nativa in jurul nostru, dupa parerea mea, scrisu' ne omoara...
    Tangential insa, ne putem referi si la pronuntie,dar doar cu aproximatie.
    Va multumesc si va astept propunerile.
    O mica rugaminte, cand dati exemple, foarte bune de altfel, incercati sa le si evidentiati, sa sara in ochi. -thankyou- hankyou-
    Cat despre preffer/prefer, exista regula accentului (nu se dubleaza f daca accentul cade pe a2a silaba), discutata anterior. E cea mai buna verificare...
    Eu nu am facut eng. la scoala, de aceea am cautat peste tot sa gasesc logica sau sa fac asocieri de cuvinte...
    Cuvintele/expresiile care nu se folosesc des tind sa fie uitate.
    De aceea, de cate ori am ocazia, imi chem 2 ajutoare: dictionarul si "Sfantul"/"Tata "Google...
     
  11. veteraz

    veteraz New Member

    Joined:
    Jan 28, 2009
    Messages:
    14
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    0
    Distinsa rebecca.. Ceea ce Aussie ti-a aratat e ca nu prea conteaza cum spui, ci ce spui ar fi important.
     
  12. veteraz

    veteraz New Member

    Joined:
    Jan 28, 2009
    Messages:
    14
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    0
    Intr-adevar e foarte important sa ne autovalorizam prin faptul ca putem face performanta intr-o limba straina dar, ceea ce Aussie a scris nu e deloc 'anagramat' ci are cu totul alta conotatie. E vorba pur si simplu de simtul vazului la om si modul in care este creierul in stare sa proceseze informatia...nimic mai mult. Meteforic putem interpreta in modul expus mai sus. -aha- ha-
     
  13. rebecca_uk

    rebecca_uk Active Member

    Joined:
    Jan 14, 2009
    Messages:
    6,274
    Likes Received:
    3
    Trophy Points:
    38
    Location:
    Bounds Green
    Home Page:
    Aoleu, ce-mi place cand ma numiti "distinsa", "dumneavoastra"-angry-. Mai ales ironic. Cei care m-au cunoscut au vazut ca nu e cazul.

    Veteraz, te rog, tradu-mi si mie urmatoarea propozitie:

    His hart was hurt while he was in the forest.

    Dar sa fie exact dupa cuvintele alea...nu schimba nimic. -thankyou- hankyou-

    BTW...La semnatura ta e HOLY WATER.
    Holly e un nume si o planta, mai exact un copac...
     
  14. veteraz

    veteraz New Member

    Joined:
    Jan 28, 2009
    Messages:
    14
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    0
    P.P.S Ceea ce faci e salutar!
    Felicitari! -nr1- r1-
     
  15. rebecca_uk

    rebecca_uk Active Member

    Joined:
    Jan 14, 2009
    Messages:
    6,274
    Likes Received:
    3
    Trophy Points:
    38
    Location:
    Bounds Green
    Home Page:
    Pai, ce sa inteleg, ba ma critici, ba ma lauzi...n-ar fi mai bine sa si contribui? -scratch- cratch-
     
  16. veteraz

    veteraz New Member

    Joined:
    Jan 28, 2009
    Messages:
    14
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    0
    His hart was hurt while he was in the forest.

    Ceva de genul: Cerbul s-a ranit, cand era in padure?
    -sleepy- leepy-
     
  17. cata246

    cata246 New Member

    Joined:
    Jan 28, 2009
    Messages:
    1,328
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    0
    Da ,interesanta propozitie,evident tentatia e sa traduci cu "inima",sperand ca ai "uitat" tu un e,de fapt e ceva de genul
    "Cerbul lui (capriorul,eventual),a fost ranit pe cand se afla in padure"
    Am stat asta iarna la un "White Hart " hotel in Lewes,si a trebuit sa ma documentez ce inseamna!
    Evident,interesanta si pronuntia hart/heart/hurt.
     
  18. veteraz

    veteraz New Member

    Joined:
    Jan 28, 2009
    Messages:
    14
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    0
    Unde ai vazut tu 'holly' ?
    PPPS U got me!!! -saint- aint-
     
  19. cata246

    cata246 New Member

    Joined:
    Jan 28, 2009
    Messages:
    1,328
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    0
    Prietene,asta ar fi fost
    The hart hurted himself,while in the forest
     
  20. rebecca_uk

    rebecca_uk Active Member

    Joined:
    Jan 14, 2009
    Messages:
    6,274
    Likes Received:
    3
    Trophy Points:
    38
    Location:
    Bounds Green
    Home Page:
    corect...

    Dar daca eu voiam sa zic: Inima i-a fost ranita cand se afla in padure?
    HEART nu schimba intreg sensul propozitiei?
    Nu lipseste decat o litera, prima si ultima sunt la locul lor...si heart/hart se pronunta la fel.
     

Share This Page